Om foreningen

Om Estland og reisetips

Aktiviteter

Estlands-nytt

Lær estisk

Barneklubb

Estisk skole

Estisk litteratur

NEF i pressen

Bildearkiv

Bøker til salgs i NEF

Kontakt

Ühingust
Lær estisk


Det estiske språkets særpreg er viktig for estisk nasjonal identitet. Estisk tilhører, sammen med ungarsk og finsk, den finsk-ugriske språkgruppen.

Estiskkurs for nybegynnere og viderekommende

I samarbeid med Foreningen Norden arrangerer Norsk-estisk forening (NEF) kurs i estisk. Nivået på neste kurs er avhengig av interessen blant deltakerne.


Oppstart: (vil bli presisert)
Sted: Foreningen Nordens lokaler: Abbediengen hovedgård, Harbitzalleen 24, 0275 OSLO
Klokkeslett: (vil bli presisert)
Påmelding: Påmelding til Else-Jannike Kuum i Norsk-estisk forening på tlf.: 22 50 63 86 eller e-post: else-jannike.kuum@firesafe.no Husk å oppgi om du vil begynne på kurset for nybegynnere eller for viderekommende.
Kursavgift: kr 1700. For NEF-medlemmer kr 1400. Blir vi færre enn 8 deltakere må vi muligens forhøye kursavgiften. Kursavgift betales før kursstart til konto: 0540 084 5486. Samme konto om du ønsker medlemskap i NEF, kr 300.
Lærebok:  Kan kjøpes ved kursstart eller ved henvendelse til Else-Jannike Kuum.

Lærebok i estisk

Lærebok i estisk gjør det nå mulig å få en innføring i dette spennende språket. Du kan kjøpe eller bestille boka i nærmeste bokhandel. Boka er utgitt av Unipub forlag 2001, ISBN 82-7477-055-2. For mer informasjon om Lærebok i estisk kontakt Unipub forlag (tlf.: + 47 22 85 33 02, faks: + 47 22 85 30 39, e-post: unipubforlag@sio.uio.no).

Medlemmer i Norsk-estisk forening kan bestille læreboka fra Norsk-estisk forening og får da 10 % medlemsrabatt. Ved bestilling av minst 5 eksemplar, blir det gitt 15 % rabatt. Foreningen kan kontaktes per e-post eller ved å kontakte Else-Jannike Kuum.

Norsk-estisk forening har henvendt seg til Tiiu Vilu for å få hjelp med kursopplegg og annet. Hun skreddersyr kurs og kan også eventuelt lede kurs der det er ønske om det.

Utkast til opplegg for den som vil lære estisk
Det er her satt opp en tredeling. Avhengig av motivasjon og forutsetninger hos eleven(e) kan en også dele stoffet f.eks. i to eller fire.

Trinn I. Kapittel 1-15 av læreboka
Her skal grunnlaget legges. Det blir lagt vekt på å lære enkle uttrykk. Først skal en lære å hilse og takke for seg. Etter hvert lærer en å forklare hvem en er og hvor en kommer fra, be om de riktige tingene på restauranten og spørre om veien. Elementer fra språklæren kommer naturlig inn. Oppgavene i læreboka blir besvart og gir eleven en pekepinn om eget ståsted.

Trinn II. Kapittel 16-30
Vi går videre og lærer mer av alle ting. Flere ferdige uttrykk kommer på plass. Setningene blir lengre og mer presise. Ordforrådet blir utvidet. Ved hjelp av ordbok blir det mulig å lese enkle avistekster o.a. Hver elev får tilbud om en personlig veileder med estisk morsmål og kunnskap i norsk. Dette skjer i samarbeid med norske foreninger i Estland.

Trinn III. Kapittel 31-40
På tredje trinn kommer eleven så langt at han/hun ved hjelp av ordbok kan lese de fleste normale tekster. Evnen til selv å uttrykke seg avhenger sterkt av treningen. Med støtte i kurset og besøk hos estiske venner vil kommunikasjonen komme opp på et meningsfylt nivå.

Det vil bli mulig å avlegge en sluttprøve på hvert trinn, og alle som på tilfredsstillende måte gjennomfører et kurs, blir belønnet med diplom.

Kontakt Tiiu Vilu via e-post tlf.: +47 41415328

Støttemateriale til kurset:
•Turid Farbregd, Sigrid Kangur og Ülle Viks (1998). Norsk-estisk estisk-norsk ordbok. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. 40 000 oppslagsord. (Boka er til salgs i Estland, i velutstyrte norske bokhandler og ved henvendelse til Norsk-estisk forening.)
•Turid Farbregd, Sigrid Kangur og Ülle Viks (1999). Estisk lommeordbok. Oslo: Kunnskapsforlaget. 30 000 oppslagsord. (Denne er å få kjøpt i alle norske bokhandler.)

Les også mer om kurstilbudet og om Lærebok i estisk i artikkelen fra Estlands-nytt: Kurs i estisk. Samtale med Turid Farbregd om Lærebok i Estisk og kurs i estisk.

Andre kurstilbud

Kristel Matt Finstad tilbyr estiskkurs i Oslo-området. For informasjon om kurs ta kontakt per e-post eller telefon: 22 64 56 88.

Ordbøker og grammatikk

Turid Farbregd og Gennadi Jagomägi (1996). Eesti-Norra sõnastik - Estisk-norsk ordliste, Tartu: Ilmamaa. 150 sider

Turid Farbregd, Sigrid Kangur og Ülle Viks (1998). Norra-eesti eesti-norra sõnaraamat (Norsk-estisk estisk-norsk ordbok). Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. 807 sider.

NB: Ordbøkene er for tiden utsolgt fra forlag. Nytt opplag av NEEN er under forberedelse.

Turid Farbregd, Hille Lepp og Ülle Viks (1999). Estisk lommeordbok. Oslo: Kunnskapsforlaget. 550 sider

Juhan Tuldava (2001). Lærebok i estisk. Grammatikk, tekster, parlør, oppgaver. Unipub forlag, (tilrettelagt for norske brukere av Turid Farbregd, Kaarina Ritson og Ülle Viks). 398 sider

For mer informasjon om Lærebok i estisk kontakt Unipub forlag (tlf.: + 47 22 85 33 02, faks: + 47 22 85 30 39, e-post: unipubforlag@sio.uio.no).

Les om arbeidet bak læreboken og om kurs i estisk:
" Kurs i estisk. Samtale med Turid Farbregd om Lærebok i estisk og kurs i estisk".


Les om ordboka:
"Ordboka er igjen å få".

Norsk-estisk og estisk-norsk ordbok på nettet: www.eki.ee/dict/norra/

For å bestille lydkassett kontakt Else-Jannike Kuum.

Liten ordliste

 

Estisk uttale følger skriftbildet. Alle bokstavene skal uttales. Dobbeltskriving av en bokstav betyr at lyden er lang: maa 'land', suu 'munn', kinni 'lukket'. Det er rikelig med diftonger, eks: pea 'hode', proua 'frue', kuidas 'hvordan', soe 'varm'. Trykket ligger på første stavelse bortsett fra i noen innlånte ord av typen hotell, grammatika..

Bokstaven o skal uttales 'å', og bokstaven u uttales som norsk 'o' (jfr. tysk), ü svarer til norsk 'y'. En nybegynner kan gjerne uttale de to ø-lydene (ö og õ) likt, men egentlig skal õ uttales uten lepperunding. Prøv å smile så bredt du kan og si rõõm 'glede'.

Esterne er høflige mennesker, så derfor er De – Dem – Deres gjennomført på norsk side i parløren, som en påminnelse. Estisk mangler kjønn slik at te(ma) betyr både 'han' og 'hun'.

Spørsmål er noe av det første vi trenger. Merk da at estisk har et spesielt spørreord "kas?" som innleder spørsmål der svaret er ja eller nei.

Og et lite rim på veien. Esterne sier gjerne: Kõik on korras nagu Norras. Det betyr: Alt er i den skjønneste orden (bokstavelig oversatt: "alt er i orden som i Norge").

Norsk Estisk

Vi møtes og skilles:

God dag! Tere päevast!
God morgen! – God kveld! Tere hommikust! – Tere õhtust!
Velkommen! Tere tulemast!
Jeg heter Kari Fjell. – Hva heter De? Minu nimi on Kari Fjell. – Kuidas on teie nimi?
Hva heter han/hun? Kuidas on tema nimi?
Hvordan står det til? Kuidas käsi käib?
Takk! – Hjertelig takk! Tänan!/ Aitäh! – Südamlik tänu!
Vær så god! Palun!/ Võtke heaks!
Nei takk Ei, tänan
Forstår De? – Jeg forstår ikke Kas te saate aru? – Ma ei saa aru
Hva betyr …? Mida tähendab …?
Gjenta, er De snill Korrake, palun!
Gratulerer! Soovin õnne!
Til lykke med fødselsdagen! Palju õnne sünnipäevaks!
Estland er et vakkert land Eesti on ilus maa
Til minne om besøket vårt Mälestuseks meie külaskäigust
God natt! Head ööd!
Ha det (bra)! – På gjensyn! Head aega! – Nägemiseni!
Spørsmål:
Snakker De norsk/engelsk? Kas teie räägite norra/inglise keelt?
Forstår De norsk? Kas te saate norra keelest aru?
Er det noen som snakker engelsk? Kas keegi räägib inglise keelt?
Hva? – Hva koster det? Mida? – Mis see maksab?
Hva vil De?/ Hva ønsker De? Mida te soovite?
Hvem? – Hvem vet? Kes? – Kes teab?
Hvem er det? Kes seal on?
Hvem skriver De til? Kellele te kirjutate?
Når? – Når kommer trikken? Millal? – Millal tramm tuleb?
Hvorfor? – Hvorfor kom De ikke? Miks? – Miks te ei tulnud?
Hvordan? – Hvordan det? Kuidas? – Kuidas, palun?
Hvor er heisen? Kus on lift?
Hvor lenge? Kui kaua?
Hvor langt? Kui kaugel?
Hvor mye? Hvor mange? Kui palju? Mitu?
Hvor gammel er han/ hun? Kui vana ta on?
Tall:
null, en, to, tre, fire, fem, seks, Null, üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus,
sju, åtte, ni, ti, seitse, kaheksa, üheksa, kümme,
elleve, tolv, tretten, fjorten, üksteist, kaksteist, kolmteist, neliteist,
femten, seksten, sytten, viisteist, kuusteist, seitseteist,
atten, nitten, tjue, kaheksateist, üheksateist, kakskümmend,
tjueen, tjueto, … kakskümmend üks, kakskümmend kaks, …
tretti, førti, femti, kolmkümmend, nelikümmend, viiskümmend,
seksti, sytti, kuuskümmend, seitsekümmend,
åtti, nitti, kaheksakümmend, üheksakümmend,
hundre, to hundre, tusen sada, kakssada, tuhat
Dagene, månedene og årstidene:
mandag, tirsdag, onsdag, esmaspäev, teisipäev, kolmapäev,
torsdag, fredag, lørdag, neljapäev, reede, laupäev,
søndag. (På) mandag. pühapäev. Esmaspäeval.
januar, februar, mars, april, mai, jaanuar, veebruar, märts, aprill, mai,
juni, juli, august, september, juuni, juuli, august, september
oktober, november, desember oktoober, november, detsember
i juni, i september juunis, septembris
vår, sommer, høst, vinter kevad, suvi, sügis, talv
om sommeren, om vinteren suvel, talvel
Klokka:
klokka er tre kell on kolm
klokka er halv sju kell on pool seitse
kvart over sju veerand kaheksa
kvart på åtte kolmveerand kaheksa
klokka er sju trettifem kell on seitse kolmkümmend viis
blir snart ti saab varsti kümme
ti (minutter) over to kümme minutit kaks läbi
Fortid, nåtid, framtid:
for et øyeblikk siden hetk tagasi
for en time siden tunni aja eest
i går, i går kveld, i fjor eile, eile õhtul, möödunud aastal
nå, for øyeblikket, i dag praegu, momendil, täna
i år, i sommer sel aastal, sel suvel
om et øyeblikk, om en time hetke pärast, tunni aja pärast
i morgen, neste år homme, järgmisel aastal
På byen:
Jeg kommer straks Ma tulen kohe
Det er visst for kaldt On vist liiga külm
Jeg vil sende et kort til Norge Ma tahan saata kaardi Norrasse
Hvor er postkassen/postkontoret? Kus on postkast/postkontor?
Vi kan gå på konsert/i teateret Me võime minna kontserdile/teatrisse
Når begynner/ slutter konserten? Millal kontsert algab/ lõpeb?
Vi tar en spasertur Lähme jalutama
Jeg vil se på gamlebyen Tahan vaadata vanalinna
Hvor gammel er kirken? Kui vana see kirik on?
Jeg liker å gå på torget Mulle meeldib turul käia
Jeg er interessert i det Ma olen sellest huvitatud
Behov for hjelp:
Unnskyld, kan De hjelpe meg? Vabandage, kas te saaksite mind aidata?
Med glede Meeleldi
Unnskyld, kan De si meg veien? Vabandage, kas te juhataksite mulle teed?
Jeg har gått meg bort Ma olen eksinud
Hvordan kommer jeg til museet? Kuidas ma võiksin leida muuseumi?
Gå til høyre/ til venstre Minge paremale/ vasakule
rett fram/ tilbake otse edasi/ tagasi
Stans her! Peatuge siin!
Kan jeg hjelpe Dem? Kas ma võin aidata?
Kunne De vise meg veien til rådhuset? Kas te juhataksite mulle teed raekoja juurde?
Andre gate til venstre/ høyre Teine tänav vasakule/ paremale
Hva heter denne gata? Mis on selle tänava nimi?
Jeg vet ikke Ma ei tea
Hvilken buss kan jeg ta? Millise bussiga sõita?
Hvor langt er det dit? Kui kaugel see on?
Si fra når jeg må gå av Palun öelge, millal ma pean väljuma
Ikke neste, men den deretter Mitte järgmine, vaid ülejärgmine
Er det langt dit? Kas see on kaugel?
En halv kilometer, tenker jeg Pool kilomeetrit, ma arvan
Ti minutters vei. Et kvarters tid. Kümne minuti tee. Veerand tundi.
Unnskyld, hvor er toalettet? Vabandage, kus on siin tualettruum?
Hvor får jeg kjøpt billetter? Kust saab osta pileteid?
Takk for hjelpen! Tänan abi eest!
Vi spiser:
Skal vi gå på kafe/restaurant? Kas lähme kohvikusse/restorani?
Er dette bordet ledig? Kas see laud on vaba?
Kan jeg få menyen? Palun menüü
Hva er dagens rett? Mis on päeva roog?
Kan De forklare hva denne retten inneholder? Saaksite mulle seletada, millest see toit koosneb?
Hva vil dere ha å drikke? Mida te soovite juua?
Hva drikker en til maten i Estland? Mida eestlased söögi juurde joovad?
Hva anbefaler De oss? Mis teie soovitate meile?
To kopper kaffe med sukker og fløte Kaks tassi kohvi suhkru ja koorega
Kan jeg få regningen? Palun arve
Vi går i butikker:
Når åpner/lukker forretningen? Millal kauplus avatakse/ suletakse?
Har dere leketøy? Kas teil mänguasju on?
Har dere ikke noe større/mindre? Kas teil pole midagi suuremat/väiksemat?
Kan jeg prøve den på? Kas ma võin selga proovida?
Kan jeg få prøve genseren? Kas ma võin kampsunit proovida?
Jeg kjøper denne Ma ostan selle
Hva koster den? Palju see maksab?
Jeg skulle ha et par hansker Ma soovin paari kindaid
Billig, billigere Odav, odavam
Dyr(t). For dyr(t) Kallis. Liiga kallis
Jeg har ikke småpenger Mul pole peenraha
Helse:
Jeg er sjuk/frisk Olen haige/terve
Jeg føler meg ikke vel Ma ei tunne ennast hästi
Jeg har hodepine Mu pea valutab
Jeg er kvalm Mul on süda paha
Jeg har dårlig hjerte Mul on süda haige
Ring etter ambulanse! Kutsuge kiirabi!
Beinbrudd Luumurd
 
 

Copyright © 1984-2010 Norsk-estisk forening og tekstforfatterne. Logoen er © Evy Jørgensen. Der ikke annet er angitt, kan materialet siteres eller gjengis i sin helhet med kildehenvisning.